Skymningshavets gåtors förord

Summary in English: A brief errata to my recently published Swedish RPG campaign setting.

Av någon för mig okänd anledning föll förordet bort i Skymningshavets gåtor, min nyss lanserade kampanjbok till Drakar och Demoner Retro. Därför lägger jag upp det här.


Förord
Spelvärldar föds på märkliga sätt. För några år i ett sammanhang utan spelanknytning läste jag ett par rader av poeten lord Tennyson:

Come, my friends,
’Tis not too late to seek a newer world.
Push off, and sitting well in order smite
The sounding furrows; for my purpose holds
To sail beyond the sunset, and the baths
Of all the western stars, until I die.

Det är Odysseus som talar. På sin ålders höst sitter han i kungsgården på Ithaka och drömmer om en sista havsfärd innan han dör. Jag letade genast upp hela poemet på Wikicommons.

Efter läsningen började tankarna dansa: »Det där bör jag kunna göra något spelmässigt av. Tänk på Björn Landströms vackra bilder av skepp till havs*. Forna människor såg nog på havet som vi nuförtiden ser på världsrymden. Hmm, sjöfararfantasy möter Star Trek – let’s go!«

Här möter du resultatet av inspirationsblixten.

Anders Blixt
Stockholm, maj 2016

*Se till exempel hans sjöhistoriska verk Skeppet och Vägen till Indien.

Advertisements

2 thoughts on “Skymningshavets gåtors förord

  1. Tack Anders! Verkligen tråkigt med den där tryckmissen, men nu fick vi i varje fall ta del av din inspiration till vad jag hoppas blir en mix av nostalgi och nytänk i ett.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s